– Да, – кивнула она. – Почему он так поступил?

– Ты должна спросить об этом у него. Может, он тебе расскажет. – Одиссей подошел к воде и сел на камень. – Какое-то время корабли останутся на берегу, поэтому позавтракаем здесь. – Он принялся за кусок пирога, который принес Ксандер.

– Расскажи мне о Геликаоне, – попросила Андромаха, сев рядом с ним. – У него есть дети?

Одиссей усмехнулся.

– Ты спрашиваешь, женат ли он? Нет. Он ждет любовь. Надеюсь, что он ее найдет.

– Почему бы нет? Он молод, богат и смел.

– Да, он смел, но любовь требует иную смелость, Андромаха.

– Мне это не понятно, – улыбнулась она.

Царь Итаки пожал плечами.

– Воин мечтает никому никогда не подчиняться, но он будет вынужден это делать, если познает любовь.

– Это еще одна загадка, а у меня плохо обстоят дела с загадками, – сказала она.

– Это понятно немногим. Воины боятся сдаться на милость победителя. Они дерзкие и гордые. Они будут сражаться до конца за то, во что верят, и будут стараться победить. Любовь выше всех этих побед. Правда состоит в том, что человек может найти истинную любовь только, когда уступит ей. Когда он откроет свое сердце любимому человеку и скажет: «Вот оно! Эта моя душа! В твоей власти взлелеять это чувство или уничтожить».

Андромаха посмотрела в лицо некрасивого царя и почувствовала огромную нежность к этому человеку.

– О, Одиссей, – воскликнула она, – теперь я понимаю, почему Пенелопа тебя любит.

Он покраснел.

– Я слишком много говорю, – проворчал царь Итаки.

– Ты думаешь, Геликаон боится полюбить?

– Он – прекрасный человек. Но он был дитя трагедии и печали. Это оставило на нем свой отпечаток.

Они постояли некоторое время в молчании. Затем Андромаха сказала: «Ты говоришь, что он – друг Гектора.

– Больше чем друг. Они ближе, чем братья. Геликаон целый год жил в Трое и строил свой флот. Он был с Гектором. Даже однажды участвовал в походе вместе с Троянской конницей, как мне рассказывали. На них стоит посмотреть. Лучшие всадники. Ты любишь лошадей?

– Я люблю ездить на лошадях.

– Тогда тебе понравится жить с Гектором. Никто больше него не знает о лошадях и не выращивает лучших скакунов. Лошади – это его страсть.

– Это меня взволновало, – заметила она сухо.

Одиссей засмеялся:

– Что касается твоей фразы, сказанной прошлой ночью, о тлм, что Гектор не пьет вино, не напивается и рыгает только из вежливости. Относительно склонности к войне, я никогда не встречал человека, который так мало бы любил войну и который был бы лучшим воином. Дай волю Гектору, он провел бы всю жизнь на лошадиной ферме и никогда не участвовал бы в сражениях.

– Он тебе нравится.

– Да, нравится. В жестоком мире он – солнечное утро после бури. Он сделает все, что в его силах, чтобы сделать тебя счастливой.

– Мое счастье не зависит от других. Я не знаю, стану ли счастливой или нет. Никто не может мне в этом помочь или помешать.

– У тебя тяжелый взгляд на жизнь, Андромаха. Однако ты права относительно того, что никто из нас не в ответе за счастье других. Иронией судьбы мы в ответе за чужое несчастье. Он бросил взгляд на бухту, чтобы посмотреть, как «Ксантос» выходит в открытое море.

– Я думаю, они раскаются за то, что сделали с Зидантосом, – сказал он и вздохнул. – Возможно, мы все пожалеем об этом.

XIII Горящий корабль

Моряки «Ксантоса» лихорадочно работали. Четыре конструкции, новое оружие Халкея, вынесли из траю-ма и теперь, под бдительным оком Ониакуса, прикрепляли к палубе. Свободные члены команды надевали кожаные доспехи и шлемы, доставали луки, колчаны и мечи. Геликаон застегивал бронзовые доспехи. Боковым зрением он заметил приближение большой фигуры мужчины с черной бородой. В сердце царевича вспыхнула надежда – на секунду ему показалось, что это Зидантос. Затем, когда он осознал, что Вол умер, у него защемило сердце. К нему подошел египтянин Гершом.

– Тебе следовало остаться на берегу, – сказал Геликаон суровей, чем намеревался. – Здесь нужны только войны.

Темные глаза мужчины засверкали от гнева.

– Я не моряк, Геликаон, но ты увидишь, я умею сражаться.

– Покажи мне свои руки.

Гершом вытянул руки. Они были перевязаны, кровь проступила сквозь повязки.

– Ты не сможешь держать меч.

– Нет, – согласился Гершом. – Но с твоего позволения я возьму дубинку Зидантоса. Я знал его только один день, но он прыгнул за мной в море, и я в долгу перед ним. И Они-акус рассказал мне, что Зидантос всегда сражался рядом с тобой.

Геликаон кивнул.

– Да, так и было. – Он тяжело вздохнул. – Эта дубинка будет твоей, если ты хочешь, Гершом. Держись поближе ко мне. Затем он позвал на корму Ониакуса.

– Ты знаешь, что нас ждет за пределами бухты? – спросил Геликаон.

– Полагаю, трезубец Посейдона, – ответил Ониакус.

– Я тоже так думаю, – согласился Геликаон. – Коланос будет на главном корабле, поэтому он будет первым зубцом и дальше ото всех нас. Я хочу, чтобы гребцы налегли на весла, как только мы увидим его. Мы приблизимся к нему на максимальной скорости.

Ониакус выглядел обеспокоенным.

– Они расположат другие корабли по обе стороны от нас, – предположил он. – И если они поплывут достаточно быстро, то смогут пробить в нашем корпусе брешь.

Геликаон проигнорировал это замечание

– Ты думаешь, «раненый лебедь» сможет противостоять сразу трем галерам?

– Нет. Нам нужно победить, по крайней мере, один корабль с помощью горящих снарядов. Сконцентрируйтесь на главном корабле. Он должен отплыть назад, иначе нас протаранят с двух сторон. Я думаю, «Ксантос» выдержит, но на каждом из этих кораблей больше пятидесяти бойцов. Если они приблизятся к нам, то будут превосходить нас вдвое.

– Я буду на носу следить за оружием. Я не промахнусь, Счастливчик.

Ониакус был самым опытным из людей, которые тайно тренировались на Кипре с новым оружием. Туда отбирали самых надежных и спокойных людей. Геликаон знал, что было очень важно не доверять нефтар беспечным морякам.

Едкая, отвратительно пахнущая жидкость легко воспламенялась, и при возгорании погасить ее было практически невозможно. А при взаимодействии с водой она разгоралась особенно интенсивно. На «Ксантосе» было восемь запечатанных воском глиняных сосудов с драгоценной жидкостью. Каждый сосуд был размером с голову человека и по стоимости равнялся пяти хорошим скакунам, восьми волам или двадцати необученным рабам. Несчастный случай мог превратить «Ксантос» в горящий корабль.

– Убедись, что люди точно понимают наши планы, – предупредил его Геликаон. – Мы не будем знать до последнего момента, с каким кораблем разыграем «лебедя». Я не хочу, чтобы наши весла разбились при повороте или упал сосуд с нефтаром.

– Да, господин, – ответил Ониакус.

Геликаон подошел туда, где у руля лежала утыканная гвоздями дубинка Зидантоса.

– Подняв дубинку, царевич протянул ее Гершому.

– Найди себе доспехи и шлем, – велел он, – а затем возвращайся.

Гершом ушел, и Геликаон повернулся к рулевому Эпею со спутанной бородой.

– Где твой щит? – спросил царевич.

– Я забыл его, господин.

– Принеси его, – приказал Счастливчик, положив руку на весло. – Ты будешь мишенью для каждого микенского лучника.

– Они до меня не доберутся, – ответил Эпей с широкой улыбкой. – Прорицатель предсказал мне прошлой ночью, что я проживу до восьмидесяти лет, у меня будет десять сыновей и тридцать внуков.

– Может, он прав, – сказал Геликаон, – но все же принеси свой щит.

Когда рулевой убежал вниз на главную палубу, Геликаон посмотрел на бухту и на море за ней. Небо было голубым и ясным, море спокойным, дул легкий ветерок. Микенских кораблей пока не было видно. Он предполагал, что один вражеских кораблей расположился на юге за мысом, а два других укрылись за отдаленными островами – один на западе, другой на севере. Они нападут на «Ксантос», выстроившись в трезубец, зная, что не зависимо от маневренности корабля Счастливчика, он не сможет защититься от тройной атаки. Задачей для одной из галер, возможно, для двух – будет удар по кораблю Геликаона посередине, пробив его корпус. Как только микенцы пробьют брешь, и «Ксантос» зачерпнет воды, другие суда подплывут ближе, и воины поднимутся на борт. Коланос знал, что его корабли двигаются быстрее, чем более тяжелый «Ксантос», но ему ничего не было известно ни о горящих снарядах, ни о запасе нефтара.